AVGN és NC rajongói oldal

Angry Video Game Nerd (és Nostalgai Critic) rajongói oldal. Az oldalon a magyarul feliratozott videóik találhatók meg és még más szórakoztató videók. Elérhetőség: dolfinthereal@gmail.com

Friss topikok

  • rammsteinfan: RIP. jó volt! (2018.12.07. 05:23) AVGN 139 - Mega Man - Magyar felirattal
  • Alexi Borzovan: A King And I videóval mi a hack van? Mert nem létezik (sok-sok hónap óta...) ?!? :((( (2016.03.18. 00:24) NC - Batman & Robin - The King and I
  • playground: Most indul az új AVGN sorozat "Bad Game Covers" néven :) Van rá esély! Amúgy köszönet az összes mu... (2015.12.03. 00:19) Hong Kong 97
  • VolvoFH12: @Sirius44: Minőségi munkához? Minőségi? Tényleg? Sok helyen a fogalmazás trágyább, mint maga az i... (2015.10.11. 20:33) AVGN - The movie - Felirat
  • rockett: Szia Dolfin! Írtam e-mailt az itt megadott címedre, illetve az avgnhunsub fb oldalnak is kb ugyan... (2015.08.24. 21:09) AVGN - BIg Rigs felirat

Társoldalak

Episode 89 - Pong Consoles

2010.03.07. 20:23 Dolfin

Episode 89 - Pong Consoles

 

Íme a tegnap megjelent új Angry Video Game Nerd film magyar felirattal.

Barátunk ismét nem hazudtolja meg önmagát. Bemutatja a TV játékok kezdetét melyek között voltak jobbak és rosszabbak is. Mindenkinek jó szórakozást.

 


AVGN - Episode 89 - Pong Console Hun Sub (Magyar felirattal)
Uploaded by dolfinthereal. - Watch more comedy videos and sitcoms.

Ha félregépelést vagy félrefordítást találtok írjatok emailt vagy kommentet és javítom. Ebben a videóban is előfordult érthetetlen rész, amit profi segítséggel sem sikerült értelmeznünk.

 

 

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://avgnhunsub.blog.hu/api/trackback/id/tr921817166

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Bazsi(HUN) 2010.03.07. 22:07:32

Nagyon ügyesek vagytok! Jó hamar lefordítottátok!:)

:{) MIKI (}: · http://machinimak.wordpress.com/ 2010.03.08. 10:28:51

ez az gyors fordítás volt, köszönöm szépen.
Ki is rakom a videójátékokkal foglakozó blogomra:
bestmachinimas.co.cc

És természetesen odaírom, hogy honnan való a videótok ;)

asdx11 2010.04.01. 19:06:23

amikor mondja hogy a jel azon a bizonyos kábelen megy, utána kimaradt a felirat hogy az áram is ugyanazon jön vissza és ezt nem érti hogy hogy müködhet igy odavissza

Dolfin 2010.04.01. 20:03:54

@asdx11: Üdv. Írd meg az időt is, mert így nem tudom mire gondolsz. Annál a konzolnál ott van hogy megy a jel oda és az áram vissza.

Köszi az észrevételt.

v3g374 2011.12.13. 00:20:44

4:41
"de miért is beszélek én erről?"
helyett
"de mégis mikor beszélhetnék erről?" vagy kicsit pontosabb fordításban "hogy a francba lesz időm erről beszélni?"

5:14 wallsocket = fali ajzat (nem doboz)

6:27 badass looking = faszán néz ki (nem szarul)

8:42 some serious shit = kemény cucc (nem különösen szar)

Mit nem sikerült értelmezni?