AVGN és NC rajongói oldal

Angry Video Game Nerd (és Nostalgai Critic) rajongói oldal. Az oldalon a magyarul feliratozott videóik találhatók meg és még más szórakoztató videók. Elérhetőség: dolfinthereal@gmail.com

Friss topikok

  • rammsteinfan: RIP. jó volt! (2018.12.07. 05:23) AVGN 139 - Mega Man - Magyar felirattal
  • playground: Most indul az új AVGN sorozat "Bad Game Covers" néven :) Van rá esély! Amúgy köszönet az összes mu... (2015.12.03. 00:19) Hong Kong 97
  • VolvoFH12: @Sirius44: Minőségi munkához? Minőségi? Tényleg? Sok helyen a fogalmazás trágyább, mint maga az i... (2015.10.11. 20:33) AVGN - The movie - Felirat
  • rockett: Szia Dolfin! Írtam e-mailt az itt megadott címedre, illetve az avgnhunsub fb oldalnak is kb ugyan... (2015.08.24. 21:09) AVGN - BIg Rigs felirat

Társoldalak

Frankenstein :D

2010.09.29. 22:51 Dolfin

Frankenstein

Üdv.

Kicsit korai a Halloween-re, de most ez a videó jött sorra. Frankenstein. Ismét egy nagyon jó videó ismét egy nagyon szar játék.

Jó szórakozást.


AVGN - Frankenstein (HUN SUB)
Uploaded by dolfinthereal. - See more comedy videos.

12 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://avgnhunsub.blog.hu/api/trackback/id/tr862333453

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

asdx11 2010.09.30. 18:10:19

Ha te ilyen hamar megcsinálsz egy videót, akkor a többiek miért nem? Annyira rengeteg dolguk van hogy a saját blogjukra sincs idejük?

Dolfin 2010.09.30. 18:31:29

@asdx11: Tudod, a többiek iskolában, meg munkában vannak. Én hétfőtől kezdek dolgozni, bár mondjuk így is annyi dolgom van mintha dolgoznék. Mindazonáltal mindig megpróbálok időt szakítani egy kis fordításra. Ha napi csak 1 órát tudok (ez kb 10 perc videóra elég (néha több néha kevesebb)) akkor annyit.
Mostanában nem merek nekiállni a hosszabbaknak, mert időben be akarom fejezni, de ez a Frankenstein véletlenül sikerült, mert nem vettem észre hogy 14 perc :D
Most a 8 perced Deadly Towers-t kezdtem el csinálni, majd elkészül, tudod ez nagyon kedv meg energia kérdése is. Nekem is volt olyan, hogy "most hagyjuk" de amikor látom hogy már csak 2 perc van hátra akkor az már nagyon jó érzés.

Üdv
Dolfin

playground · http://magazinok.hotdog.hu/comicworld 2010.09.30. 19:49:04

@asdx11:
Hihetetlen pofátlan vagy. Ez a blog aranyat ér, légy hálás akkoris, ha hónaponta csak egy videó is jön.
Ha nem tetszik a blog, ne nézdd, nem fogsz hiányozni. És igen jól mondod, nincs idejük a saját blogukra sem, ezért kéne egy kicsit több tisztelet.
Kicsáncsi lennék, te hogyan győznéd a feliratozást. Mert az ugye rohadtul könnyű... Hát épp ellenkezőleg
Majom
Amúgy király vdeó köszike :D
És ne hallgassatok ilyen csicskákra!
Király a blog ;)
W

Agytörzsy Professzor 2010.09.30. 23:05:16

asdx11: Nagy az arc!

Amúgy jó lett ez a rész is :)

Ötletes és itt is egy újabb "Nerd Song" adaptáció!

Kár, hogy már csak néhány van hátra.

FullMoonDog (Pisti) 2010.10.01. 14:36:55

Tényleg hogy áll az Email NERD-nek?
Amúgy jó feliratozás, minden elismerésem!

asdx11 2010.10.02. 09:07:38

@playground: Köszönöm, hogy kiosztottál.Arról szó nincsen, hogy nem tetszene a blog, mert tetszik, hisz az avgn jó dolog, de csak jobb lenne ha nem kéne olyan rengeteg időt várni arra, hogy 1 darab 10 perces videó megjelenjen.

by: Csicska, ahogy azt már mondták

ui: rám nem kell hallgatni, csak viccből írok ide

Flatley 2010.10.04. 19:03:12

Én spec fordítani imádok,de egyszerűen nem vagyok képes ráerőszakolni magam az időzítésre. Egyszerűen képtelen vagyok.

Claymen 2010.10.05. 15:55:04

Köszönöm a fordítást. nagyon tetszett. kár hogy a rock verzióból nincs hosszabb, de legalább a trash verzió teljes:)
én nem akarok bántani senkit de szerintem meg kéne fontolni mit írunk le... ez nem kötelesség hanem szívesség. a munka pedig minden esetben munka. teljesen ingyen csinálják, mások szórakoztatására. Ha rossz lenne ( DE NEM AZ!!! hanem nagyon jó :) ) akkor is megérdemelnek egy köszönömöt, amiért dolgoztak vele. Majd talán egyszer te is rájössz, hogy a legkisebb dologért, is jólesik az elismerés.

Akinek meg nem inge... ( az lopja el)

Fantos 2010.10.05. 16:17:42

Flatley:
ha megmondják itten az utak milyen programmal dolgoznak (mert gondolom nem aegisub amivel animékhez időzítek feliratokat ha rosszak) akkor talán segítenék :)

Chris_Bauer 2010.10.07. 22:33:52

@Fantos:
Én SubSync-et használok, Dolfin azt javasolta és tökéletesen működik.
Szerintem mindegyikünk véleményét tolmácsolom azzal ha azt mondom hogy a fordítás akkor az igazi ha magad csinálod végig. Legalábbis én így szeretem. Nálam az időzítés töredéke a tényleges fordításnak egyébként.

Mick Kramer · www.youmustread.blog.hu 2011.03.15. 15:52:37

a főcímdal metál verzióját nem lehet letölteni valahonnan? :D
süti beállítások módosítása