Angry Video Game Nerd (és Nostalgai Critic) rajongói oldal. Az oldalon a magyarul feliratozott videóik találhatók meg és még más szórakoztató videók.
Elérhetőség:
dolfinthereal@gmail.com
playground:
Most indul az új AVGN sorozat "Bad Game Covers" néven :) Van rá esély! Amúgy köszönet az összes mu... (2015.12.03. 00:19)Hong Kong 97
VolvoFH12:
@Sirius44:
Minőségi munkához? Minőségi? Tényleg?
Sok helyen a fogalmazás trágyább, mint maga az i... (2015.10.11. 20:33)AVGN - The movie - Felirat
rockett:
Szia Dolfin!
Írtam e-mailt az itt megadott címedre, illetve az avgnhunsub fb oldalnak is kb ugyan... (2015.08.24. 21:09)AVGN - BIg Rigs felirat
Este 21-ig szavazhattok, hogy ma melyik videó legyen terítéken. A videót még ma elkezdem és talán holnapra meg is lesz (hosszától függ).
Update: A szavazás véget ért. Szoros versenyben a Spiderman videó nyert, de a Moonwalk se maradt le sokkal. Legközelebbi videóm a Spiderman lesz. Köszönöm a szavazatokat.
A Cinemassacre 200 videóra még várnotok kell, ugyanis az a videó elég hosszú és sok benne a szöveg és nem is tartozik szorosan a blog témájához, emiatt nem túlzottan erőltetem.
Mint látható, átlagban olyan 3nap/videóra lassultunk. Ez betudható a nyárnak, mert valaki nyaral, valaki dolgozik, valaki meg csak szeretne dolgozni, de a lelkesedésünk megmaradt. Elég jó kis fordító csapat jött össze. Most is jelentkezett két emberke aki beállna fordítónak. Az egyik a Game Glitches videót a másik a Christmas Carol videót mondta, hogy azzal debütálná jelentkezését a bandába. Amint meglesznek a feliratok felkerülnek a videók a nevükkel együtt.
Idővel elérjük a célt, feliratozni minden AVGN videót.
Nos, Dolfin kollégával egy igazán érdekes kis dolgot találtunk ki: mostantól kezdve - persze csak ha igény lesz rá - szavazást indítunk! A szavazásban a legközelebb lefordítandó videóra lehet szavazni, függően attól, hogy ki írta a Postot - tehát aki Postolt, Ő fogja Számotokra fordítani a következő videót. Reméljük, a rendszer működőképes marad, és lesz is rá igény.
Holnap befejezem a Fester's Quest videót, így nem is lehetne jobb alkalom a szavazás beindítására, mint a mostani:
Majin_Zed megcsinálta nekünk a Sega CD videót. Ebben a videóban eléneklik a teljes főcímdalt. Majin_Zed nagyon sokat dolgozott rajta, hogy rímeljen és frappáns ugyanakkor hiteles legyen. Szerintem kib***tul nagyon jó lett! Gratulálunk neki. Ezt a kis üzenetet küldi hozzá:
Üdv mindenkinek! Végre-valahára elkészültem a Sega CD videóval! Hát nem tudom megfogalmazni, hogy mire vállalkoztam ezzel a videóval. Kb. elég ha annyit mondok: a főcímdal lefordításával legalább háromszor annyi idő elment, mint a teljes videóval. Remélem mindenkinek tetszik a fordítás. Természetesen legyünk vele tisztában, hogy az eredeti szöveget egyszerűen KÉPTELENSÉG úgy lefordítani, hogy a jelentéstartalom tökéletes legyen, és még rímeljen is, de azért remélem, kitettem magamért! További szép napot a blog minden látogatójának!
Csak 18 éven felülieknek. (De ha meglátjátok rájöttök hogy rosszabb mint a Lula 3D)
Jó szórakozást.
Személyes megjegyzés: Én alig várom a Sega CD videót. Az az egyetlen AVGN rész amiben a teljes főcímet eléneklik. Kivácsian várom Majin_Zed fordítását.
Ennyit még sose szívtam felirattal. Valósággal kiszívta az energiámat minden perc amit a feliratozásával töltöttem. Nem tudom miért. Még a végén a konvertálásnál is hibát jelzett.
Pénteken diplomaosztóm lesz, így a készülés miatt nem igazán lesz időm fordítani, jövő csütörtöktől pedig Balatonon leszek, de hétfőtől-szerdáig, ha ajánlotok egy rövidebb videót, azt szívesen feliratozom.
Update: Nerd honlapján találtam egy extra videót, ami csupán 6 perces de ha sikerül frappánsan feliratoznom akkor beszartok. Szerdára biztosan meglesz, de ha időm engedi akkor előbb is.
A videó 20-30 percen belül felkerül. Már feltöltés alatt van.
Már szinte a legelejétől követem James Rolfe 'Angry Video Game Nerd'- jét, és azóta nagy rajongója vagyok. A fordításnak is azért vágtam bele hogy több emberhezz juthasson el az 'ige' :-) Ez az első videóm, az első fordításom amit remélem több is követ majd.
A kritikákat a kommentekben megköszönném és szívesen fogadom.
Chris_Bauer
Update: A videóban szereplő név nem Don Bluef hanem Don Bluth!
Flatley ismét befejezett egy videót. Köszönjük neki.
Ez egy köztes rész volt, hogy James Rolfe kitöltse a két videó közötti időt.
Jó szórakozást.
Flatley:aki esetleg nem értené, a Little Red Riding Hood magyar megfelelője a Piroska és a farkas. Így a Little Red Hood-nak sok értelme nincs. (Kis vörös gettó? :P)
Ogre vagyok, most kivételesen Nerd videót fordítottam, de ahogy az oldalsávban látjátok jön más is. Nem tudok mást mondani, mint, hogy: Jó szórakozást :)
Üdvözlök mindenkit. Ismét egy nap telt el, ismét egy újabb videó. (csak nehogy megszokjátok :) )
Egy kis előzetes: Megnéztem a Cinemassacre 200 című videót James Rolfe oldalán. Azóta más szemmel tekintek rá. Azt csinálja amit szeret, és jól is és ez tiszteletre méltó. Remélhetőleg az a videó is meglesz feliratozva valamikor.
A The Wizard of Oz fordításakor jöttem rá, hogy milyen hülyék is azok a magyar emberek akik a külföldi filmeknek meg könyveknek adnak címeket.
The Wizard of Oz jelentése: Oz varázslója. És nem Óz a nagy varázsló, vagy Óz a csodák csodája... Nem a varázslót hívják Óz-nak hanem a világot ahová Doroti eljut. Ezen kiakadtam.
Biztosan találtok benne elírást, ugyanis én a filmet Óz a csodák csodája címen ismertem, de lehet hogy valaki Óz a nagy varázsló címen. De azért mindenkinek jó szórakozást.
Íme a Double Vision videók. Következő a Metal Gear lesz.
Update: Ogre fölajánlotta, hogy feliratozza a Metal Geart, így én sok kérésnek megfelelően a The Dragon in my Dreams videót feliratozom, amit végre sikerült letöltenem. Ezek várhatóak hamarosan.
Ogre ismét nem tétlenkedett. Most két videóval is előállt.
Sziasztok Láttam, sokakat megosztott az első Nostalgia Critic videó, de semmi gond. Ma olyat is hoztam, ami mind a két félnek tetszeni fog majd. Az első videó a Power Rangers film kritikája. Először is szeretnék bocsánatot kérni a magyar forgalmazók nevében, a karakternevek fordításáért. (Azt nem én követtem el!) De legalább a nagyon béna nevek, tükrözik a film minőségét. Remélem élvezni fogjátok! Jövő hétre az egyik kedvencemet fordítom tőle.
Nos, itt a másik gyöngyszem. Angry Video Game Nerd vs. Nostalgia Critic az előzetes. Mivel, sokan erre is kíváncsiak, szívesen lefordítom ezt is, ez ám még csak a beharangozója. Vannak, akik látták, a "Final Battle"-t e két kritikus zseni közt, de annak volt pár előzménye, folytatása, szerepcserék, közös kritikák stb... Én mindegyiket viccesnek találtam tehát, a Nostalgia Critic videókkal együtt fogom mindig megjelentetni őket. Köszönöm a dicséreteket és a kritikákat. :) Üdv, Ogre e-mail: pymdnl@yahoo.com youtube csatorna: https://www.youtube.com/user/stoneagecomics
Ogre nevű kommentelő felajánlotta hogy feliratozza a Nostalgia Critic videókat.
El is készült az elsővel, a Drug Cartoon Special-lal. Köszönjük neki. Ezt üzeni hozzá:
Sziasztok! Ogre vagyok, és én fogom fordítani a Nostalgia Critic videókat. A másik nagy internet celebet a Nerd mellett, a kivétel az, hogy ő filmeket kritizál játékok helyett. Nos, viszont a formula hasonló, az első videó, amit csinált, nem a legjobb minőségű és nem teljesen az a megszokott formula, amit majd látni fogtok. Ő is kissé bukdácsolva kezdi el ezeket a videókritikákat, de elég gyorsan belejön, és nagyon vicces lesz, megígérem. Addig is jó szórakozást a videóhoz! Ha bármi kérdésetek lenne az e-mail címem. pymdnl@yahoo.com az eredeti Nostalgia Critic videókért, pedig látogassatok el, a www.thatguywiththeglasses.com-ra Üdv, Ogre.
Flatley a Cheetamen videóval foglalatoskodik. Elég hosszú videó, de jól halad. Hamarosan eredménye is lesz.
Majin_Zed a Batman videón ügyködik.
Most érkezett levél Ogre nevű kommentelőtől, hogy ő is beszállna és a Nostalgia Critic videókkal kezdené.
Bauer is visszatért. Hamarosan ő is elkezdi valamelyik videót fordítani.
Én pedig épp a Double Vision videókat időzítem.
A Videó állása részt emiatt nem frissítettem, mert jelenleg nem tudom pontosan ki hol tart és mikor lesz belőle valami, de azt hiszem elég gyorsan elég sok videó felkerül. Így hamar befejezzük az összes AVGN videót :)
Majin Zed elkészült első filmjével, a Terminato videó első részével.
Ezt üzeni hozzá:
Üdv emberek! Elkészültem első videómmal, remélem hogy mindenkinek tetszeni fog! Sok helyzetben - ahol általában nincs konkrét szinoníma az angol szóra - a legkézenfekvőbb volt, ha szövegkörnyezet alapján találtam a megfelelő fordítást. Ha bármilyen kérésetek, kérdésetek van, jelezzétek az e-mail címre, mely a videó végén található. További szép napot a blog minden olvasójának!
Sikeres államvizsgát tettem így két héten belül megkapom a diplomámat, de ne aggódjatok a Double Vision videók feliratozás alatt vannak.
Rolfe kiadott egy videót, amin azt mondja el miért kezdett videózni. Sajnos nem tudom letölteni, emiatt nem tudom feliratozni, pedig kérték tőlem. Ha valaki tud egy módot az ilyen Quick Time videók letöltésére és megosztaná velem, azt megköszönném.
Másik hír: Egy Majin Zed nevű kommentelő írta, hogy nekiállt fordítani a Terminator videót. Amint kész lesz, az a videó is felkerül.
Elkészült a Ghostbusters videó trilógia első két része. Lehet hogy a harmadik is meglesz holnap, de nem biztos. Még az időzítése és ellenőrzése hátra van.